Hola a todos,
Hoy me apetecía publicar un post diferente en el que quería dejar constancia de algunas sagas de literatura fantástica que por diversos motivos comenzaron su edición en castellano pero nunca llegaron a completarse en la lengua de Cervantes. No voy a decir que son las mejores sagas disponibles, pero si son algunas que he empezado a leer y me he quedado con las ganas de finalizar.
El problema de las sagas que no acaban su traducción en castellano es algo que llevamos sufriendo los lectores desde hace décadas. Desde el punto de vista de las editoriales, seguramente, son libros que editan con unas expectativas de ventas que luego no acaban cumpliendo con lo que al final deciden no completar la colección dejando tirados a los lectores. Cuando esto es algo habitual con algunas editoriales (Timun Mas, ejem, ejem...), muchas veces provoca que el lector no quiera embarcarse en adquirir la nueva colección hasta que esta está completa por miedo a que al final se quede con la colección a medias, lo cual repercute en bajas ventas iniciales de la misma... y se vuelve un círculo difícil de romper.
La solución es difícil, pero algunas editoriales como Alamut han recurrido a métodos como la preventa, de modo que solo se embarcan en el proyecto si se consiguen "X" mecenas, garantizando a estos que al final van a conseguir la colección completa. Lo hicieron creo que con Las Monarquías de Dios y alguna colección más y me pareció muy buena solución.
Pero como este post no va a intentar resolver este problema, solo señalar algunas sagas que me he encontrado en estos años que me parece que merecen la pena pero que desgraciadamente no las hemos visto completadas en nuestra lengua. He de decir que en algunos casos he tirado de importacion y he leído algunos de los que no estaban traducidos en inglés, pero no es algo que me agrade y lo hago en una minoría de casos. No me enrollo más y vamos allá.
PRÍNCIPE DE NADA de R. SCOTT BAKKER.
Empezamos con Timun Mas, y no será la última vez que esto ocurra en el siguiente listado (de hecho casi todos los casos serán de esta editorial, entre otras cosas porque fue de las primeras que se animó en traer libros de fantasia en nuestro idioma).
En esta ocasión Timun Mas nos trajo la primera trilogía completa, pero la tetralogía continuación llamada "The Aspect-Emperor" no ha tenido tanta suerte y dudo que la veamos ya que fue completada en 2017 y no hay planes de que se edite. Solo queda rezar por una adaptación audiovisual que impulse la saga y que haga a alguna editorial animarse a publicarla en castellano.
La primera trilogía me pareció algo muy original con una ambientación diferente a las que solemos ver en la literatura fantástica con un recordatorio a las Cruzadas. Es verdad que es un serie que leí hace ya más de 3 lustros y necesitaría una relectura para tenerla fresca.
MALAZ: EL IMPERIO de IAN C. ESSLEMONT.
Esta aun tengo esperanzas de que sea editada en castellano. Para los que no los sepáis, Malaz es un mundo cocreado entre Esslemont y Steven Erikson, teniendo más fama el segundo de ellos. Los libros de Erikson requieren un esfuerzo gordo para su comprensión ya que dan cosas por supuestas que no se explican en ocasiones hasta bastantes libros después (es una lectura exigente pero que, si te gusta, es muy gratificante). Los libros de Esslemont son más clásicos y no requieren tanta dedicación, pero no por ellos son simples.
Tengo mis esperanzas puestas en Nova, pero según pasa el tiempo se van desvaneciendo. |
En castellano los libros de ambos fueron editados por la Factoria de Ideas hasta que cerró, quedándose colgadas la saga de Malaz de Erikson en el libro 7 (son 10) y la de Esslemont en el 4 (son 6). Años después Nova se animó y completó la saga malazana de Erikson, sin embargo, ante la desilusión de muchos, no hizo lo mismo con la seríe del Imperio. Según pasa el tiempo tengo menos esperanzas de que la lleguemos a ver en castellano, máximo cuando se han animado a editar lo más reciente de Erikson, con lo que he tirado de importación para acabar de leerlos (aun no he leído los 2 últimos en inglés porque sigo teniendo fe en Nova...).
PROSCRITOS Y DESTERRADOS de JAMES CLEMENS.
Esta serís la compré en su momento de segunda mano pensando que era una trilogía... para acabarme el tercer libro y ver que no, que eran 5 en total y ¡sorpresa! no estaban en castellano. Fueron los primeros libros de literatura fantástica que me compré y leí en ingles aprovechando un viaje que hice a Irlanda a principios de este siglo, y no me arrepiento.
Si alguién se anima a leer esta saga verá que Eragon ha cogido "prestadas" bastantes cosas de la misma. En ella nos cuentan la historia de Elena, que nace con el poder de la bruja y el "Señor Malvado" de turno quiere hacerse con ella desde el principio. A mi me pareció una lectura muy recomendable.
YNIS AIELLE de R. A. SALVATORE.
Salvatore es ampliamente conocido por su elfo oscuro Drizzt Do-Urden de los Reinos Olvidados, hasta tal punto que creo que es lo único que, a día de hoy, sigue publicando material nuevo sobre este universo a nivel mundial (de hecho, aunque con mucho retraso, en unos meses tendremos nuevo libro en castellano). Pero antes de centrarse solo en Drizzt tuvo varias publicaciones como las Guerras Demoniacas (no las he leído) o este Ynis Aielle.
En español se publicó solo el primer volumen, ambientado en un futuro distante donde unos tripulantes de un submarino vuelven a la superficie en un futuro lejano y postapocalíptico (no me digáis cómo porque hace mucho que los leí y no lo recuerdo exáctamente). He de decir que el libro me gustó, me pareció relativamente original, pero me quedé con ganas de más. Tiene varias continuaciones que creo que están protagonizadas por la hija de uno de los tripulantes del submarino.
LA ESPADA DE LA VERDAD de TERRY GOODKIND.
Esta seríe ha pasado por varios altibajos con años en los que ha estado parada su edición en castellano para, afortunadamente, acabar retomándose. Eso sí, a nuestro país la mayoría de los libros llegaron editados por Timun Mas con la "agradable" política pro-consumidor de dividor cada libro en inglés en 2 libros en castellano (algo que hicieron también con otras sagas como La Rueda del Tiempo). Como veis Timun Mas ha sido una compañía con un extenso historial de decisiones cuestionables.
El caso es que la serie principal de la Espada de la Verdad han sido 15 libros en inglés (el autor ha muerto con lo que no creo que haya más), quedando los 2 últimos inéditos en castellano. La verdad es que no me parece una literatura de alto nivel, el autor da vueltas y vueltas a los mismos temas una y otra vez, y se echan en falta más personajes que aporten distintos puntos de vista en los libros y, algunas decisiones respecto a los comportamientos de los personajes son cuestionables. A pesar de ello son unos libros amenos que se dejan leer y me hubiera gustado acabar. De hecho los he adquirido en inglés con la idea de en un futuro acabar leyéndomelos.
Después de haber seguido la serie durante más de 20 tomos da mucha rabia que no te traduzcan los 2 últimos. |
Voy a esperar porque han empezado a reeditarlos en castellano (con una portada fea en tapa blanda), por si sonase la flauta y editasen los que faltan, aunque lo dudo.
Y vosotros ¿alguna colección que os hubiera gustado ver acabada de traducir y que haya acabado en el limbo?
Hasta otro día.
Haldrich
No hay comentarios:
Publicar un comentario